Prof. Tharakeshwar V.B.
Department
Translation Studies
School
Literary Studies
Contact Details
Academic Details
- Academic qualificationschevron_right
-
S.No.Degree/DiplomaUniversity1Ph.D.2M.Phil.3M.A.
- Brief bio note chevron_right
- Tharakeshwar V. B. is a Professor at the Department of Translation Studies at The English and Foreign Languages University, Hyderabad, India. He has published in the areas of Translation Studies, Colonialism and Nationalism, Linguistic Nationalism/Identity, Literary Historiography etc. He is a bilingual writer who has published both in Kannada and English. He has coordinated a translation series called ‘Classical Kannada Texts in English’. He has handled many research projects in the area of Translation Studies. He is on the editorial board of several journals. He has also coordinated a national level project on “Rethinking the ‘Crisis’ in English Studies”. He has nearly 26 years of teaching service in Translation Studies. He has presented papers in more than 200 seminars/conferences; he has organized more than 10 seminars/ conferences/ workshops. He has also directed many plays.
- Thrust areas of interest and research chevron_right
- Translation History, Translation and Colonialism/Nationalism, Translation and Migration, Translation Theory, Literary Historiography, Linguistic Nationalism, Language Politics
- Research articles published in peer reviewed journals with ISSN no. chevron_right
- ⚽ “Translation Practices in Pre-colonial India: Interrogating Stereotypes” in Translation Today, 3(1-2): 83-110. 2006 ISSN no. 0972-8740⚽ “Translations into Kannada in the 10th Century: Comments on Precolonial Translation” in Translation Today, 2 (1): 126-144. 2005 ISSN no. 0972-8740
- Books authored, edited, chapters in books with ISBN no. chevron_right
- Books Authored:⚽ Vasahatushahi Mattu Bashanthara (in Kannada, Colonialism and Translation) – 2006, Prasaranga, Kannada University-HampiBooks Edited:⚽ Kaleidoscope: English 1&2 for Visual Arts edited along with Dr. Nikhila, Prasaranga, Kannada University-Hampi. 2009. A prescribed Textbook for under-graduate students of Visual Arts of Kannada University-Hampi ISBN-10 : 8190977253 ISBN-13 : 978-8190977258⚽ Reprovincializing Knowledge: Translations of Research from Kannada University, Prasaranga, Kannada University-Hampi, 2022. ISBN- 978-93-92484-33-9Chapters in Books:⚽ “Translation in Translation: Colonialism and Caste inMysore, an Indian Princely State” in Translation and the Construction of Identity-IATIS Year Book 2005 eds. Julian House, M. Rosario Martin Ruano & Nicole Baumgarten, IATIS: Seoul, Korea, 128-147. ISSN: 1738-8775 ISBN: 978-89-967454-0-1⚽ “Visualizing Kannada in the context of Postmodernity and Postcoloniality” in Cinemas of South India: Culture, Resistance, Ideology eds. Sowmya Dechamma and E. Satya Prakash, New Delhi: OUP, 158-169. 2010. ISBN: 13: 978-0-19-806795-5 ISBN: 10: 0-19-806795-X⚽ “Translating Tragedy into Kannada: Politics of Genre and the Nationalist Elite” in Decentering Translation Studies: India and Beyond, eds. Judy Wakabayashi & Rita Kothari. Benjamins Publishing Co: Amsterdam, 57-74. 2009. ISBN: 97890 272 2430 9 Indian edition by Orient Blackswan: New Delhi. 2014 ISBN: 978-81-250-5458-0⚽ “Pre-Colonial Notions of Translation: A Study of Kannada Texts” in Translation/Representation, eds. Anisur Rahman & Ameena Kazi Ansari, Creative Books: New Delhi. 125-134. 2007. ISBN: 81-8043-046-4⚽ “Competing Imaginations: Language and Anti-colonial Nationalism” in Interrogating Reorganization of States: Culture, Identity and Politics in India, eds. Asha Sarangi & Sudha Pai, Routledge: London/New York/ New Delhi. 190-208. 2011. ISBN: 978-0-415-68558-0⚽ “Afterword: Collective Conscious and Individual Identity” in Government Brahmana by Arvinda Malgatti, trs. Dharani Devi Malagatti, Janet Vucinich & N. Subramanya, Orient Longman: Hyderabad. 119-129. 2007. ISBN: 978-81-250-3216-8⚽ “Caste and Language: The Debate on English in India” in English in the Dalit Context eds. Alladi Uma, Sunita Rani & Murali Manohar, Orient Blackswan: New Delhi. 169-180. 2014. ISBN-10 : 9788125055198 ISBN-13 : 978-8125055198⚽ “English as a Language of Livelihood and as an Aspirational Language” in English and Other International Languages: Volume 37 of People’s Linguistic Survey of India, Gen ed. G.N. Devy, Volume ed. T. Vijaya Kumar, Orient Blackswan: Hyderabad/ New Delhi, 43-50. 2018. ISBN-10 : 9352872924 ISBN-13 : 978-9352872923⚽ “Historical Multilingual Landscape of India: Through the Prism of Literary Translations” in Multilingualism and Literary Cultures of India ed. by M.T. Ansari, Sahitya Akademi: New Delhi. 2019. ISBN-10 : 9389467535 ISBN-13 : 978-9389467536⚽ “Empire Writes Back? Kannada Travel Fiction and Nationalist Discourse” in Travel Writing and the Empire ed. Sachidananda Mohanty, Katha: New Delhi. 126-149, 2003. ISBN-10 : 8187649364 ISBN-13 : 978-8187649366
- Research projects (ongoing and completed) chevron_right
-
S.No.Name of the ProjectName of the Funding AgencyIndividual / JointDuration1Rethinking the “Crisis” in English StudiesAuto-financing ProjectCoordinator of the National level group-projectSince 19982A Data Base of English to Kannada TranslationsKannada University-HampiJoint-project of the Department, worked on the drama section independentlyOne Year 1998-19993Colonialism and TranslationKannada University-HampiIndividualThree Years 2000-20034Pre-colonial Notions of TranslationKannada University-HampiIndividual OngoingThree years 2004-20075Survey and Analysis of Social Science Higher Education Material Production Initiative in KannadaSri Ratan Tata Trust, MumbaiJoint with Dr. Usha, Kannada University-Hampi2008-10
- Administrative responsibilities chevron_right
- Head of the Department (2009-2012), Warden (2009-10)
- Professional affiliations (membership, editorial board, etc.,) chevron_right
- ⚽ Member of Caesurae Collective Society⚽ Member of Kannada Sahitya Parishat⚽ Member of Bangalore Social Science Forum
- Awards and recognitions chevron_right
-
⚽